ประเทศไทยต้องมีการเลือกตั้ง

แปลจาก Thailand Must Hold Elections

เดอะ คาเนเดี้ยน เพรส (The Canadian Press) รายงานข่าวโรเบิร์ต อัมสเตอร์ดัม แถลงข่าวที่โตเกียว

นายโรเบิร์ต อัมสเตอร์ดัม ทนายความของ พ.ต.ท. ทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรี กล่าวว่า การจัดการกลุ่มคนเสื้อแดงที่รัฐบาลกำลังดำเนินการอยู่ ชี้ให้เห็นชัดว่า รัฐบาลไม่ได้รับการสนับสนุนจากประชาชนและกลัวการกลับมาของ พ.ต.ท. ทักษิณ ผู้ซึ่งรัฐบาลได้เรียกว่าเป็น “ผู้ก่อการร้าย” ที่อยู่เบื้องหลังความไม่สงบต่างๆ

พ.ต.ท. ทักษิณ ถูกยึดอำนาจโดยคณะรัฐประหาร ใน พ.ศ. 2549

การเลือกตั้งใหม่ เป็นข้อเรียกร้องสูงสุดของกลุ่มผู้ชุมนุมเสื้อแดง ที่ประกอบไปด้วยประชาชนที่อยู่ต่างจังหวัด, คนยากจน, นักประชาธิปไตย, และนักการเมืองฝ่าย พ.ต.ท. ทักษิณ แม้ขณะนี้ พ.ต.ท. ทักษิณ ได้ลี้ภัยการเมืองไปอยู่ต่างประเทศ โดยกำลังถูกดำเนินคดีข้อหาทุจริต คอร์รัปชั่น แต่ยังคงมีผู้ที่จงรักดีต่อ พ.ต.ท. ทักษิณ อย่างเหนียวแน่น เนื่องจากนโยบายที่ช่วยคนจน ชาวรากหญ้า ให้ได้ลืมตาอ้าปากได้

นอกจากนี้ รัฐบาลไทยยังได้ออกหมายจับ พ.ต.ท. ทักษิณ ในข้อหาก่อการร้ายด้วย ซึ่งนายอัมสเตอร์ดัมเห็นว่า เป็นการเดินเกมที่ผิดพลาดและยังลดโอกาสในการได้ตัว พ.ต.ท. ทักษิณ กลับมารับโทษ เนื่องจากข้อหาที่ตั้งขึ้นมา เป็นข้อหาหนัก

“ผมคิดว่าพวกเขา (รัฐบาลไทย) เดินเกมผิดพลาดอย่างแรง ที่ไปกล่าวหา พ.ต.ท. ทักษิณ ว่าเป็นผู้ก่อการร้าย ซึ่งทำให้โอกาสที่จะร้องขอให้ต่างประเทศส่งตัว พ.ต.ท. ทักษิณ กลับมารับโทษในไทยริบหรี่ลงไป เพราะข้อหาเหล่านี้เป็นข้อหารุนแรง มีโทษถึงประหารชีวิต..”

“คนเหล่านี้ (รัฐบาลไทยและผู้อยู่เบื้องหลัง) เกรงกลัวทักษิณ” นายอัมสเตอร์ดัม กล่าวต่อ “พวกเขากลัวคนที่มาจากการเลือกตั้งของประชาชนอย่างแท้จริง..”

Resource: Thailand Must Hold Elections

The Canadian Press covers the Robert Amsterdam press conference in Tokyo.

Robert Amsterdam, who represents Thaksin, said the government’s handling of the Red Shirt protests demonstrated it does not have the support of the people and fears the return of Thaksin, whom it has called a terrorist for allegedly fomenting the unrest.

Thaksin was ousted in a 2006 coup.

New elections are a top demand of the Red Shirt movement, which is made up of urban and rural poor, democracy activists and politicians loyal to Thaksin. Now in self-exile in Europe, Thaksin faces charges of corruption and abuse of power but commands a strong following because of his populist policies.

The Thai government has also issued a warrant for Thaksin’s arrest on terrorism charges, a move Amsterdam said was a tactical mistake.

“I think they made a serious mistake in calling him a terrorist,” Amsterdam said. “I think they have reduced their chances of any country extraditing him” because of the possibility of a death penalty that the charges carry.

“These people are scared of Thaksin,” he said. “They are scared of someone elected by the people.”




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s